Articolo 1: Generalità
1.1 I presenti termini e condizioni si applicano a tutte le offerte, i preventivi e gli accordi di Gezonde-Darmflora BV (Kvk numero 78182689 e con sede a Hillegom in Hyacinthenlaan 2u), di seguito denominata “Utente”, e di una Controparte. 1.2 Nei presenti termini e condizioni, per “Controparte” si intende qualsiasi persona fisica o giuridica che abbia stipulato, o desideri stipulare, un accordo con l’Utente. 1.3 Le disposizioni dei presenti termini e condizioni possono essere derogate solo per iscritto, nel qual caso le disposizioni non derogate rimarranno in vigore. 1.4 Se una o più disposizioni dei presenti termini e condizioni dovessero risultare nulle o non valide, il contratto e i presenti termini e condizioni rimarranno comunque in vigore e la disposizione o le disposizioni in questione saranno sostituite o integrate da una disposizione che si avvicini il più possibile alla portata e al contenuto di quella originale e che sia valida. 1.5 L’applicabilità dei termini e delle condizioni generali della Controparte è espressamente esclusa.
Articolo 2: Preventivi e offerte
2.1 Tutti i preventivi, le offerte, gli elenchi di prodotti sul sito web o in altre espressioni provenienti dall’Utente sono senza impegno. Non possono derivare alcun diritto, a meno che il contrario non risulti esplicitamente dal preventivo, dall’offerta o dalla dichiarazione. 2.2 Le offerte o i preventivi non possono mai essere interpretati come consigli. L’Utente non stipula mai un contratto di consulenza o trattamento. L’Utente non desidera ricevere altre informazioni dalla Controparte, se non quelle strettamente necessarie alla conclusione del contratto di acquisto e alla consegna dei prodotti. L’Utente restituirà le informazioni non richieste o le distruggerà senza averle lette o esaminate. 2.3 L’Utente non potrà essere ritenuto responsabile delle sue offerte o quotazioni se l’Altra Parte poteva ragionevolmente comprendere che le offerte o le quotazioni, o parte di esse, contenevano un evidente errore o un errore materiale. 2.4 I prezzi indicati in un’offerta o in un preventivo sono espressi in euro, comprensivi di IVA ed esclusi i costi di spedizione, eventuali tasse o altri tributi, se non diversamente indicato o concordato per iscritto. Le offerte o le quotazioni non si applicano automaticamente agli ordini futuri.
Articolo 3: Conclusione dell’accordo (a distanza)
3.1 Un accordo regolare si stabilisce con l’accettazione da parte della Controparte di un’offerta o di un preventivo dell’Utente entro il termine stabilito. 3.2 Si riterrà che la Controparte abbia scelto come domicilio, anche per la consegna, l’indirizzo che la Controparte ha reso noto all’Utente. Se a tale indirizzo è registrata una società di cui l’Altra Parte è (co)titolare, amministratore/direttore effettivo o per la quale è dipendente o agisce su sue istruzioni o in qualità di rappresentante, si presume – salvo prova contraria – che si tratti di un acquisto commerciale e non di un acquisto di consumo. 3.3 Un contratto di acquisto a distanza (tramite il sito web o il negozio web) si conclude con la compilazione completa da parte dell’Utente del menu dell’ordine sul relativo supporto (sito web, webApp, App mobile, ecc.) e la successiva ricezione dell’ordine da parte dell’Utente. L’Utente non sarà responsabile della mancata ricezione dell’ordine dovuta a difetti o ritardi nella connessione a Internet di una delle parti. 3.4 L’Utente ha il diritto di rifiutare gli ordini o di imporre ulteriori condizioni alla consegna, qualora lo ritenga opportuno. Se un ordine non viene accettato, l’Utente lo comunicherà entro dieci (10) giorni lavorativi dal ricevimento dell’ordine e il contratto, nella misura in cui è stato concluso, sarà sciolto. 3.5 Un motivo valido per l’Utente per rifiutare o annullare un ordine è che l’ordine non è (completamente) disponibile in magazzino e per questo motivo non potrà essere consegnato entro il periodo di consegna.
Articolo 4: Cliente privato
4.1 L’Altra Parte, che agisce come persona fisica per scopi diversi dall’attività imprenditoriale o professionale, nel caso di un contratto negoziato a distanza, avrà la possibilità di revocare il contratto per iscritto secondo il modulo messo a disposizione a tal fine dall’Utente entro 14 giorni dal ricevimento dei beni da parte dell’Altra Parte (o del destinatario autorizzato) senza indicarne i motivi. 4.2 Il diritto di recesso non si applica ai beni che:
- hanno una durata di conservazione limitata, che in ogni caso comprende tutti i beni consegnati all’Utente in stato congelato e sigillato;
- non possono essere riutilizzati dopo l’apertura della confezione a causa di rischi per l’igiene o la salute e vengono quindi consegnati sigillati;
In tutti i casi in cui il sigillo sia stato rotto e/o il prodotto consegnato sia stato scongelato, non è possibile revocare il contratto. 4.3 La Controparte dovrà quindi restituire all’Utente i prodotti non utilizzati e in condizioni nuove entro i 14 giorni successivi, secondo le istruzioni dell’Utente. 4.4 I costi associati alla spedizione di ritorno saranno a carico della Controparte. In attesa del periodo di riflessione, la Controparte dovrà maneggiare con cura i beni consegnati e l’imballaggio. 4.5 In caso di contestazione da parte dell’Utente, l’onere della prova del tempestivo ritiro e della tempestiva restituzione dei beni nelle loro condizioni originali/nuove spetta alla Controparte. 4.6 Se la Controparte ha pagato (in parte) l’importo dell’acquisto, l’Utente dovrà rimborsare l’importo pagato entro e non oltre 14 giorni dalla revoca, a condizione che la merce sia stata ricevuta dall’Utente.
Articolo 5: Pagamento
5.1 Il pagamento sarà effettuato in anticipo tramite bonifico sul conto bancario dell’Utente, tramite iDeal, carta di credito, Paypal, etc., salvo diversa indicazione o accordo scritto dell’Utente.
Articolo 6: Consegna
6.1 L’Utente dovrà prestare la massima attenzione al ricevimento e alla consegna dei beni e dovrà assicurarsi che la garanzia legale che i beni consegnati siano conformi al contratto sia stata soddisfatta. 6.2 La consegna, se disponibile, avverrà entro 14 giorni dalla conclusione del contratto o il più presto possibile. La Controparte non può trarre alcun diritto dai termini di consegna. Il superamento di un termine non dà diritto alla Controparte ad alcun risarcimento. 6.3 Nel caso di prodotti che rientrano nelle categorie di cui all’articolo 4.2, l’Altra Parte sarà informata del momento della spedizione e, per quanto possibile, della data e dell’ora (o dell’intervallo) di consegna. La merce deve essere ricevuta entro 24 ore dalla spedizione. Se la consegna non è possibile a causa di circostanze imputabili alla Controparte, l’Utente non sarà responsabile per questo o per l’inutilizzabilità dei prodotti consegnati che ne deriva.
Articolo 7: Garanzie
7.1 L’Utente garantisce che i prodotti e/o i servizi sono conformi al contratto, alle specifiche indicate nell’offerta e ai ragionevoli requisiti di solidità e/o utilizzabilità. 7.2 La garanzia non si applica se i) il consumatore ha preparato e/o trattato personalmente i prodotti consegnati (o li ha fatti preparare e/o trattare da terzi) e se ii) i prodotti consegnati sono stati esposti a condizioni anomale o sono stati trattati con negligenza o sono stati trattati in modo contrario alle istruzioni dell’Utente e/o a quanto indicato sulla confezione. 7.3 Non viene fornita alcuna garanzia sulla (natura, applicazione, funzionamento della) merce consegnata dall’Utente alla Controparte, data la sua composizione naturale. 7.4 Acquistando qualsiasi prodotto dell’Utente, l’Altra Parte dichiara di utilizzare il prodotto a proprie spese e a proprio rischio. La Controparte utilizzerà il prodotto acquistato solo per se stessa e non lo metterà a disposizione di terzi e inoltre lo terrà fuori dalla portata dei minori. 7.5 L’insoddisfazione per il (mancato o insufficiente) funzionamento del prodotto acquistato dall’Utente non costituisce motivo di revoca o scioglimento del contratto di acquisto. 7.6 Eventuali deviazioni dal metodo di utilizzo/amministrazione fornito dall’Utente o qualsiasi altro uso improprio o deviante saranno interamente a spese e rischio dell’Altra Parte. L’altra parte rimane in ogni momento personalmente responsabile di tutto ciò che riguarda la sua situazione di salute in relazione ai beni acquistati e dovrà consultare un medico in caso di dubbio. 7.7. L’altra parte è tenuta a verificare, al momento della consegna, la conformità dei beni al contratto. Se, secondo la Controparte, non è così, l’Utente dovrà in ogni caso esserne informato per iscritto, indicandone i motivi, entro 7 giorni lavorativi dalla consegna, o almeno dopo che l’osservazione sia stata ragionevolmente possibile. 7.8 L’Utente dovrà gestire il reclamo internamente entro 14 giorni dal ricevimento del reclamo/reclamo. 7.9 I reclami tempestivi non sospendono l’obbligo di pagamento. In tal caso, la Controparte rimarrà obbligata a prendere in consegna e a pagare gli altri beni ordinati. 7.10 Se si stabilisce che un reclamo/reclamo è infondato, i costi (di indagine o altro) sostenuti dall’Utente saranno interamente a carico della Controparte.
Articolo 8: Responsabilità
8.1 L’Utente non è responsabile per: – (le conseguenze di) un uso anomalo, l’effetto (mancato o dannoso) o gli effetti collaterali; – l’idoneità finale dei prodotti per l’applicazione individuale prevista dalla Controparte, né per qualsiasi consiglio relativo all’uso o all’applicazione dei prodotti; – danni, di qualsiasi natura, causati dal fatto che l’Utente ha fatto affidamento su dati e/o istruzioni errati e/o incompleti forniti da o per conto della Controparte; – danni derivanti da una consegna difettosa o tardiva dei beni alla Controparte e/o ai fornitori dell’Utente; – cause di forza maggiore come descritto in altre parti dei presenti termini e condizioni. 8.2 La responsabilità dell’Utente sarà limitata ai soli danni diretti, inclusi: – i costi ragionevoli sostenuti per determinare la causa e la portata del danno (diretto); – i costi ragionevoli sostenuti per far sì che le prestazioni difettose dell’Utente siano conformi al contratto, nella misura in cui possano essere attribuite all’Utente; – i costi ragionevoli sostenuti per prevenire o limitare il danno, nella misura in cui l’Altra Parte dimostri che tali costi hanno avuto come risultato la limitazione del danno diretto. 8.3 L’Utente non sarà mai responsabile per danni indiretti, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, i danni conseguenti (nel senso più ampio del termine), la perdita di profitto o di reddito, i mancati risparmi e i danni dovuti alla stagnazione dell’attività o di altro tipo. In caso di acquisto da parte di un consumatore, questa limitazione non si estende oltre quanto consentito dall’articolo 7:24, paragrafo 2, del Codice Civile olandese. 8.4 Nel caso in cui l’Utente sia responsabile di un danno, la responsabilità dell’Utente sarà limitata al massimo all’importo dell’acquisto del bene che è la causa del danno.
Articolo 9: Forza maggiore
9.1 L’Utente non sarà tenuto ad adempiere ad alcun obbligo nei confronti dell’Altra Parte qualora sia ostacolato da una circostanza non imputabile a sua colpa e che non sia imputabile a lui in virtù della legge, di un atto giuridico o di una prassi generalmente accettata. 9.9.2 Oltre a quanto previsto al riguardo dalla legge e dalla giurisprudenza, per forza maggiore si intendono tutte le cause esterne, previste o impreviste, che sono al di fuori del controllo dell’Utente, ma a causa delle quali l’Utente non è in grado di (continuare ad) adempiere ai propri obblighi, ivi compresi, a titolo esemplificativo, scioperi, assenze eccessive del personale o delle persone ausiliarie dell’Utente, difficoltà di trasporto, incendi, misure governative, ivi compresi in ogni caso divieti di importazione, esportazione e consegna, restrizioni di quote e guasti operativi presso la nostra azienda o i nostri fornitori, problemi politici, instabilità politica, ecc.o dei nostri fornitori, problemi politici che comportino una stagnazione delle forniture, nonché inadempimenti da parte dei nostri fornitori. 9.3 L’Utente ha il diritto di invocare la forza maggiore se la circostanza che impedisce l’adempimento (ulteriore) del contratto si verifica dopo che l’Utente avrebbe dovuto adempiere ai propri obblighi. 9.4 L’Utente può sospendere i propri obblighi ai sensi del contratto durante il periodo in cui persiste la causa di forza maggiore. Se questo periodo dura più di due mesi, ciascuna delle parti avrà il diritto di sciogliere il contratto, senza alcun obbligo di risarcire i danni all’altra parte. 9.5 Se, al momento del verificarsi della causa di forza maggiore, l’Utente ha già adempiuto parzialmente ai suoi obblighi ai sensi del contratto o sarà in grado di adempierli, e un valore indipendente può essere attribuito alla parte già adempiuta o alla parte da adempiere, l’Utente avrà il diritto di fatturare separatamente la parte già adempiuta o da adempiere. La Controparte sarà obbligata a pagare questa fattura come se fosse un accordo separato.
Articolo 10: Termini di prescrizione
10.1 Fatti salvi i termini di prescrizione previsti dalla legge, il periodo di prescrizione di tutti i reclami e le difese della Controparte nei confronti dell’Utente e dei terzi coinvolti nell’esecuzione di un accordo è di un anno. Se la Controparte non intraprende un’azione legale entro un anno dal momento in cui avrebbe potuto ragionevolmente conoscerne l’esistenza, il diritto di azione si prescrive e l’autorità di agire si estingue. 10.2 Quanto sopra non si applica a rivendicazioni e difese legali basate sull’affermazione che i beni consegnati non sono conformi al contratto. Tali rivendicazioni e difese decadranno, mutatis mutandis, allo scadere di due anni dalla data in cui la Controparte ha notificato all’Utente tale non conformità.
Articolo 11: Indennizzo
11.1 La Controparte manleva l’Utente da richieste di risarcimento da parte di terzi che subiscano danni in relazione all’esecuzione del contratto e/o all’uso dei beni consegnati, la cui causa possa essere attribuita a soggetti diversi dall’Utente. 11.2 Se l’Utente dovesse essere ritenuto responsabile da terzi per questo motivo, la Controparte sarà tenuta ad assistere l’Utente sia in sede giudiziale che extragiudiziale e a fare immediatamente tutto ciò che ci si aspetta da lui in questo caso. 11.3 Nel caso in cui l’Altra Parte non prenda provvedimenti adeguati, l’Utente avrà il diritto, senza preavviso, di prendere tali provvedimenti autonomamente. Tutti i costi e i danni derivanti da tali misure da parte dell’Utente e di terzi saranno interamente a carico e a rischio dell’Altra Parte.
Articolo 12: Legge applicabile e controversie
12.1 Tutti i rapporti giuridici conclusi tra la Controparte e l’Utente sono regolati dalla legge olandese, anche se un obbligo è interamente o parzialmente eseguito all’estero e/o se la parte coinvolta nel rapporto giuridico è domiciliata e/o ha la propria sede (legale) all’estero. 12.2 È esclusa l’applicabilità della Convenzione di Vienna sulle vendite. 12.3 Il Tribunale distrettuale di Amsterdam ha giurisdizione esclusiva per conoscere di tutte le controversie derivanti da accordi o rapporti giuridici conclusi tra l’Utente e la Controparte. Al fine di evitare inutili spese legali, le parti, qualora se ne presenti l’occasione, faranno ogni sforzo per risolvere una controversia in consultazione reciproca al di fuori del tribunale.